
Там первая молодость буйно прошла,
Звеня, как цыганка запястьем.
И первые слёзы любовь пролила
Над быстро изведанным счастьем.
Кипит, не смолкая, работа в порту.
Скрипят корабельные цепи.
Безумные ласточки, взяв высоту,
Летят в молдаванские степи.
Играет шарманка. Цыганка поёт,
Очей расточая сиянье.
А город лиловый сиренью цветёт,
Как в первые дни мирозданья.
Забыть ли весну голубую твою,
Бегущие к морю ступени,
И Дюка, который поставил скамью
Под куст этой самой сирени?..
…Приходит волна, и уходит волна.
А сердце всё медленней бьётся.
И чует, и знает, что эта весна
Уже никогда не вернётся.
Дон Аминадо.
Дон-Аминадо (после Второй мировой войны печатался как Д. Аминадо, настоящее имя Аминад Петрович Шполянский, имя при рождении Аминодав Пейсахович Шполянский; (7 мая 1888 – 14 ноября 1957) – русский поэт-сатирик, мемуарист, адвокат
Дон-Аминадо родился и вырос в Елисаветграде (Херсонская губерния), учился юриспруденции в Одессе (юридический факультет Новороссийского университета) и Киеве, по завершении высшего образования (1910) поселился в Москве и занялся адвокатской и писательской деятельностью (постоянно сотрудничал в газете «Раннее утро» и журнале «Сатирикон»).
Будучи солдатом во время Первой мировой войны (в 1915 г. ранен и вернулся в Москву), Дон-Аминадо опубликовал свою первую книгу лирико-патриотических стихотворений «Песни войны» (1914, М.; 2-е изд. – М., 1915).
Встретил февральскую революцию 1917 года пьесой в стихах «Весна Семнадцатого года», однако не принял Октябрьскую социалистическую революцию. В 1918 году были закрыты все газеты, где он публиковался, после чего он уехал в Киев, сотрудничая там с газетами «Киевская мысль», «Утро», «Вечер», а затем печатался в одесской газете «Современное слово».
В январе 1920 года эмигрировал через Константинополь в Париж, где регулярно вплоть до 1940-х гг. печатал фельетоны в газете П. Милюкова «Последние новости», сотрудничал также с другими эмигрантскими изданиями: детским журналом «Зелёная палочка» (1920–1921), «Свободная мысль», журналом «Иллюстрированная Россия», журналом «Сатирикон» (в 1931 был там фактическим соредактором), альманахом «Сполохи», выпустил несколько сборников своих произведений.
В 1920 году в Париже стал масоном. Прошёл посвящение в парижскую масонскую ложу «Космос» № 288 (ВЛФ). В 1922 году заведовал литературно-художественной частью театра «Карусель» в Берлине.
Дона-Аминадо читали много и с увлечением, он стал известен и французским читателям благодаря книге Le rire dans la steppe (1927, «Смех в степи»). Свой сборник «Накинув плащ» (1928) Дон-Аминадо определял как «собрание лирической сатиры»; в типичной для него манере игры известными названиями озаглавлены разделы сборника «Нескучный сад» (1935), напр. «Новый Козьма Прутков», «Западный диван» или «Вечера на хуторе близ Булоньки». В период нацистской оккупации Франции – на нелегальном положении. После Второй мировой войны (уже под изменённым псевдонимом – Д. Аминадо) напечатал ещё один сборник стихов и воспоминания «Поезд на третьем пути» (1954). После смерти Дона-Аминадо его архив был перевезён на родину И. Зильберштейном.
«Его стихи и проза в импрессионистической манере передают ситуации, типичные для его времени. Его мастерство основывается, с одной стороны, на аллюзиях: использовании известных фактов (из истории, современности и литературы), с другой стороны – на избирательности в словоупотреблении (часто – лишь существительные), по которым читатель может восстановить полный объём высказывания. Для Аминадо характерна ироническая дистанция по отношению к изображаемому, его сатира склонна к дружескому, игровому юмору, но за лёгкостью формы не теряется политическая и человеческая серьёзность автора». (В. Казак)
С 1990 г. произведения издаются в СССР и России.
Примеры афоризмов:
Бросить в женщину камень можно только в одном случае: когда этот камень драгоценный.
Во всякой лжи можно сознаться, только в святой необходимо упорствовать.
Высланной овце – волчий паспорт на утешение.
Невозможно хлопнуть дверью, если тебя выбросили в окно.
Не так опасно знамя, как его древко.
Никто никому так не обязан, как обезьяны Чарльзу Дарвину.
Объявить себя гением легче всего по радио.
Оскорбить действием может всякий, оскорбить в трёх действиях — только драматург.
Министр Геббельс исключил Генриха Гейне из энциклопедического словаря. Одному дана власть над словом, другому — над словарём.
Долги надо делать в государственном масштабе — иначе их приходится платить.
Смысл долголетия заключается в том, чтобы пережить своих кредиторов.
Вождь выходит из народа, но обратно не возвращается.
«Все молчали. И те, кто оставался внизу на шумной суетливой набережной. И те, кто стоял наверху на обгоревшей пароходной палубе. Каждый думал про свое, а горький смысл был один для всех: «Здесь обрывается Россия над морем черным и глухим» (из стиха О. Мандельштама – Л.В.)»
20 января 1920 года Дон-Аминадо эмигрировал из Одессы в Константинополь.
«Увы, и он не вернулся. Он родился не в Одессе, и он умер не в Одессе. Но жил в Одессе и так её любил, что вполне заслужил почётное право считаться одесситом». (Валентин Крапива)